雑学

大発見!?外国人が聞いている日本語の聞こえ方を日本人が聞く方法

空港

空港などの多くの外国人が集まる場所へ行くと、各国の様々な言語が飛び交っている。聞いていると英語・中国語・韓国語それぞれに独特の聞こえ方がある。

ここで疑問に感じるのだが、我々、日本人の母国語である日本語は外国人にどの様に聞こえているのか疑問ではないだろうか?できるならば日本語を頭の中から消して日本語のイントネーションを聞いたりしてみたいが無理な話だ。

しかし日本人である私たちが日本語のイントネーションを聞くことができる方法を発見した。これは知り合いに教えてみて、効果を確かめても「なるほどね」という評判の声が上がった最高の方法だ。この方法については後で紹介したいと思う。

 外国人が聞いた日本語の印象

①とても早口に聞こえる

外国人が日本語を聞いた第一印象は「とても早口である」ということだ。なぜ日本語は早口に聞こえるのだろうか?それは母音が関係しているのではないか?と言われている。

中国語やタイ語などは日本人が聞いても早口に聞こえる。その理由は母音がメインで構成されており「子音」の連続というものが存在していないためだ。これは日本語も同じこと。

私たち日本人は全くそのような印象はないのだが、以上の理由から外国人が日本語に持つイメージは早いという印象になると言うわけだ。

②怒っているように聞こえる

日本語はアクセントが少ないので、外国人からの印象は「怒っているように聞こえる」ようだ。それに日本語は他の国の言語と比べて高音を出す話し方を使わないため、声が低いということも関係している。

これはマシンガンのような響きという声もちらほらとあった。たしかに早口で日本語を話してみるとアクセントが少ないのでマシンガンっぽい印象は理解できる。

③韓国語に似ている

私たちが使っている日本語は実を言うと「韓国語」と似ている。以外かもしれないが後で紹介する方法で日本語を聞いてみると確かに韓国語に似ているのだ。

外国人の感想を見てみても「日本語と韓国語の違いがわからない」といった意見も多く見られた。日本に長く住んでいるアメリカ人も気を抜くと日本語と韓国語を聞き分けられない時があるそうだ。

日本人が日本語の聞こえ方を知る方法

外国人

日本人が日本語の聞こえ方を理解することは難しい。しかし、これから紹介する方法を試せば30秒で日本人が日本語の聞こえ方を理解することが可能だ。

用意するのもは10人の外国人…NO!そんなめんどくさい事をする必要はない。たとえ10人の外国人が居たとしても日本語の聞こえ方は理解できないだろう。

話が逸れたが、必要になるものは「テレビ」のみだ。まずはテレビを点けてニュース番組にチャンネルを合わせて欲しい。そうすると綺麗な日本語が聞こえてくるはずだ。

そうしたら日本語が理解できないレベルまで音量を下げて欲しい。そうすると日本語のイントネーションのみが伝わり、外国人から聞いた日本語のイメージを疑似体験できる。

どうだろうか?いつも見ているニュース番組が、他の国のニュース番組を見ている気分にならないだろうか?。私はこれが外国人から聞いた日本語のイメージなのではないかと思っている。

関連記事

  1. 雑学

    10万キロで交換が必要なタイミングベルトについて解説

    一昔前までは車の寿命の一つの目安として10万キロ走行した車は寿…

  2. 雑学

    車の給油ランプが点灯したら残り何キロ走行可能なのか?

    車を運転している人であれば、一度はガソリンが少なくなって冷や汗…

  3. 雑学

    コンセプトカーが市販化されない理由は単純明快である

    車が好きな人にとっては東京モーターショーなどで発表される奇抜な…

  4. 雑学

    車のオイルは5000キロで交換する必要は無い理由

    車を所有している人であれば、自分の車のオイル交換は当然行ってい…

  5. 雑学

    タイヤ交換後に異音が発生する原因を整備士が説明しよう

    雪が降り積もる雪国では、車の購入時にはスタッドレスタイヤを合わ…

  6. 雑学

    メルカリの値引き交渉を柔軟に対応するコツ

    値引きコメント多すぎるメルカリ一昔前まではネット売買の方法…

コメント

    • tj kirk
    • 2017年 5月 17日

    「以外かもしれないが」

    「意外」とか「確率」とかをまちがえている記事はクオリティ低い。

      • JICA
      • 2017年 10月 18日

      >tj kirk
      作者が中卒で、高校を2回も中退しているので誤字脱字が多いのは推して知るべし。
      逆に、高校や大学の学歴が大事だなと反面教師になるいい記事だと思う。

    • k
    • 2017年 5月 28日

    うんちっちーの記事ね

    • hhh
    • 2017年 8月 19日

    近年の様な早口日本語できた要因は、英語などのインド・ヨーロッパ語特有の発音を日本人が真似始めたからだと思うぞ。

    100年前の日本語に於る言語スピードは現代風の日本語よりも比較的ゆっくりで丁寧であった。

    • 名無し
    • 2017年 8月 30日

    …?

    • ううう
    • 2018年 1月 06日

    誤字脱字でクォリティとかいってる人、実際にネイティブと英語で会話してネイティブ文法マニアからその文法違うって言われて本題遮断されて痛い思いしたことなかったですか?

      • tj kirk
      • 2018年 11月 05日

      英語は仕事でしょっちゅう使っているが,grammar sticklerに本題遮断されてなおされたことはない。

      会話で英文法のミスするのと,書き言葉の誤字脱字はかなりちがうとおもうが。文章は書いてから校正できる。それでもまちがっているのは,校正していないか,無知だからだ。

    • うん
    • 2018年 5月 17日

    以外・意外なんてよくある変換ミスでしょう
    馬鹿が揚げ足取ったせいで執筆者もあえて訂正しないのでしょうね
    それよりコメント投稿でメールアドレス必須なのは改善すべきです

    • あの
    • 2018年 7月 02日

    「よくある変換ミス」ならば一回でも読み返せば気づくはず。つまりこの記事は
    「たった一回の推敲すら惜しんで書き飛ばした記事」か
    「読み返しても誤字に気づかない程度の知的バックグラウンドしか持たない書き手の記事」
    ということ。「揚げ足取り」とか変な擁護は良くないよ。間違いは間違い

      • tj kirk
      • 2018年 11月 05日

      あの さん。 ありがとうございます。

    • 2019年 5月 02日

    文章の質なんてのはどれだけ校正したかでしかない、そしてそれには多少なりとも手間も時間も掛かる。
    それが個人ブログに見合うのか、微細な最適化は数文字しか改善できない割に数百文字の全体を見なければならない。
    結局はトレードオフでしか無いんですよ、そしてそれを判断出来るのは書く側です。

    修正出来てるんですから伝わってるんでしょう?筆者の目的は既に達成出来てますね。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


最近の記事

アーカイブ

  1. オピニオン

    デパス輸入禁止に文句を言っているアホ共に物申したいと思う
  2. 雑学

    車の車検が一切通らない不正改造例を自動車整備士が解説
  3. 雑学

    資格試験に一発合格する秘訣は真面目に勉強をしないことである
  4. オピニオン

    車は交通手段の無い地方を除いて所有しないほうが良い理由
  5. ブログ運営

    WordPressの投稿予約の失敗を一発で解決する方法
PAGE TOP